Global Voices
Temas Indígenas
http://es.globalvoicesonline.org/category/topics/indigenous/ *Internacional



Hablantes de jaqaru se lanzan al rescate de su lengua materna en peligro de extinción



Provincia de Yauyos, Perú, donde se concentran los hablantes de la lengua jaqaru. Imagen en Flickr del usuario Toni Fish (CC BY-NC-ND 2.0).

En el distrito de Tupe, provincia peruana de Yauyos, en la sierra de Lima, Perú, las calles muestran carteles de señalización en castellano y jaqaru, lengua de la familia aimará que actualmente cuenta con apenas 580 hablantes, de los cuales la mayoría son mujeres.

Son diversas las iniciativas emprendidas por los hablantes de esta lengua para que su idioma materno siga vigente, tal como recoge la página Portal Yauyos en Facebook:

La comunidad de hablantes de este idioma está asentados principalmente en la provincia de Yauyos, en los centros poblados de Tupe, Aiza y Colca. Los letreros fueron colocados en las calles y en la municipalidad, las escuelas de Tupe, la I.E. Integrado San Bartolomé, la iglesia y el puesto de salud.

El sitio web llamado también Portal Yauyos nos da más información sobre lo que llama el “universo jaqaru“:

Tupe, ubicado en la provincia de Yauyos, encierra un sinfín de saberes ancestrales, donde destacan su forma de vestir y el jaqaru, el idioma propio de este pueblo.
[…]
Lo más resaltante de Tupe es su idioma: el jaqaru, un legado para la humanidad que nació durante los primeros siglos de nuestra era. Etimológicamente significa “lengua humana”, puesto que proviene de los vocablos Jaqi (hombre o humano) y Aru (hablar o lengua).
En la actualidad el jaqaru posee una gramática que se enseña en la escuela. Así se asegura la continuidad de un idioma ancestral que ha sobrevivido de manera oral y que tiene 36 consonantes y tres vocales. Más sonidos que el quechua y el aimara juntos.

Según el blog Distrito de Tupe, el nombre del lugar viene de una palabra jaqaru:

Tupe proviene de la palabra Jaqaru, “Txupi”, que significa “juntos, tupido, pegado”, en este caso los cerros de Tupinachaka, Pupr´e. Wuaqaña y Kurgnichi, están juntos, pegados.

En Twitter, son frecuentes las actualizaciones sobre el jaqaru y las maneras en que sus hablantes preservan la lengua:

Y acá hay más información sobre cómo fue señalizado el pueblo de Tupe con carteles en jaqaru. La noticia ha… https://t.co/PiCOJKiVVA

— Basta de Racismo (@bastaderacismo1) noviembre 29, 2015

Señalizan en idioma Jaqaru calles y locales públicos de Tupe, en sierra de Lima https://t.co/DdhUWaPcaZ pic.twitter.com/Ysavdi9RoV

— Agencia Andina (@Agencia_Andina) noviembre 28, 2015

[EN VIVO] Alumna de la I.E. Bartolomé Herrera recita un poema en jaqaru demostrando q esta lengua está viva en #Tupe pic.twitter.com/8xVErvf7vK

— Programa Pensión 65 (@pension65_peru) noviembre 27, 2015

#FOTOS | Tupe: El universo jaqaru. Conócelo aquí ► https://t.co/6DTIp1nz30 pic.twitter.com/7omPd60TRj

— Diario La República (@larepublica_pe) noviembre 15, 2015

Conoce más la Buena Práctica Intercultural “Registro Civil Bilingüe: el #RENIEC al rescate de la lengua Jaqaru” https://t.co/4ZmJFB0WwA

— RENIEC PERU (@reniecdigital) noviembre 3, 2015

La realidad lingüística es muy cambiante y el jacaru nos recuerda que la familia aymara no estuvo siempre donde… http://t.co/NP9lcWyJ39

— Lesli_Li (@Lesli_Li) octubre 6, 2015

Escrito por Gabriela Garcia Calderon Orbe · Comentarios (0)
Done · Compártalo: Meneame twitter facebook reddit googleplus



Leer en la fuente original







Votos: 0



Illimani versión beta. Lector de entradas RSS. © Obsidiana TV 2013


Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y elaborar estadísticas. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información aquí.